Call for entries:
THE CIYCL 2010-11 INTERNATIONAL YIDDISH-INTO-ENGLISH
SIXTH ANNUAL POETRY TRANSLATION CONTEST!
דער 2010-11 אינטערנאַציאָנאַלער ייִדיש־צו־ענגליש איבערזעצונגס קאָנקורס
Calling all poetry mavens! Do you have a favorite Yiddish poet or a poem that has yet to reach the English-speaking masses? Or have you come across a published translation of a wonderful Yiddish poem that perhaps mangles the poetic intentions of its creator? This is your chance for redemption. Find that special poem that you would like shared with a wider audience and make it come alive. Just as the Golem rose to life by the sacred words of its creator, breathe new life into your Yiddish poem of choice. Dazzle us with your cross-cultural understanding of the Yiddish and English languages. Impress us with your knowledge of the delicate intricacies and nuances of the mameloshn.
First place winners will be announced at CIYCL's April poetry event in Los Angeles. The first place winner will receive $360, plus publication on the CIYCL website and newsletter. It also will appear in Der Bay. Second place winners will receive $50 plus publication on our website. This contest is sponsored by Lee Chesnin, CIYCL Board Member Stephen O. Lesser and the International Association of Yiddish Clubs.
Contest Rules: Your single entry of up to two pages must include a copy of the original Yiddish poem (in Yiddish characters) and your own, never before published English translation. Entries over the required length will be disqualified.
Submissions must be received by January 17, 2011.
For submissions by mail: CIYCL, 333 Washington Blvd., #118, Marina del Rey, CA 90292
For submissions by e-mail: miriam@yiddishinstitute.org
The First Place winning translation of the Fifth CIYCL (2009-10) Contest by Michael Steinlauf of Avrum Sutzkever's "Poem From a Diary (1974)" can be found by clicking here.
|