The California Institute for Yiddish Culture And Language
The California Institute for Yiddish Culture And Language
333 Washington Blvd., #118     310/745-1190     FAX 310/745-1179
Marina del Rey, CA 90292     miriam@yiddishinstitute.org




Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
Lilke Majzner - In Memorium
Menu
Sutzkever - In Memorium
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
Menu
California Institute for Yiddish Language and Culture
 

 
February 12-15, 2010, in Palo Alto

KlezCalifornia Yiddish Culture Festival

-Concerts, workshops, and much more.
See www.KlezCalifornia.org for more information.

   Announcements

 
Check Back for Exciting News of the Winner:
THE CIYCL 2009-10 INTERNATIONAL YIDDISH-INTO-ENGLISH
ANNUAL POETRY TRANSLATION CONTEST!



Source:
adherents.com
Calling all poetry mavens! Do you have a favorite Yiddish poet or a poem that has yet to reach the English-speaking masses? Or have you come across a published translation of a wonderful Yiddish poem that perhaps mangles the poetic intentions of its creator? This is your chance for redemption. Find that special poem that you would like shared with a wider audience and make it come alive. Just as the Golem rose to life by the sacred words of its creator, breathe new life into your Yiddish poem of choice. Dazzle us with your cross-cultural understanding of the Yiddish and English languages. Impress us with your knowledge of the delicate intricacies and nuances of the mameloshn.

First place winners will be announced at the 13th International Association of Yiddish Clubs (IAYC) Conference, April 23-26, 2010 at the Westin Hotel in Millbrae, CA. The first place winner will receive $360, plus publication on the CIYCL website and newsletter. It also will appear in Der Bay. Second place winners will receive $50 plus publication on our website. This contest is sponsored by Lee Chesnin, CIYCL Board Member Stephen O. Lesser and the IAYC.

Contest Rules: Your single entry of up to two pages must include the original Yiddish poem (in Yiddish characters) and your own, never before published English translation. Entries over the required length will be disqualified.
Submissions must be received by November 30, 2009

For submissions by mail:
CIYCL, 333 Washington Blvd., #118, Marina del Rey, CA 90292
For submissions by e-mail: miriam@yiddishinstitute.org

CIYCL Poetry Translation Contest

The winner of CIYCL's Fourth International Yiddish-Into-English Poetry Translation Contest is Lena Watson of London, England. Her skillful translation is true to the meaning, rhythm and rhyme of the original Mordechai Gebirtig work, ״מײַן פֿרילינג״ "My Spring"/ "Mayn Friling". As the winner, Ms. Watson receives a prize of $180.00.

Mordechai Gebirtig (1877-1942) was born and lived in Krakow, Poland. Though he made his living as a carpenter he was also involved in the Yiddish theater and befriended many artists of his day. He is regarded as one of the most influential and popular writers of Yiddish songs and poems. Folkstimlekh (In a folk mode) was published in 1920. In 1936, friends published a collection of his poetry called Mayne Lider (My songs). His works are still lovingly performed and recorded around the world. In June of 1942 he was killed during a deportation from the Krakow Ghetto but the many works he wrote during the occupation were miraculously saved.

The CIYCL Poetry Translation Contest is made possible by support from Lee Chesnin and Stephen Lesser.

Click here to see the First-Place Winning Poem

Links to Some Other Yiddish-English Poetry Worthy of Discovery
For more excellent new translations of Yiddish poetry on the web, please check out the following:

Mission Statement
Mission Statement
Download Mission Statement Flyer in PDF Format

We are The California Institute for Yiddish Culture & Language (CIYCL). Since 1999 we have been challenging the fog of lost memory and ignorance about Yiddish culture. We work against the tide that separates most Jews alive today from their own remarkable heritage and that has put Yiddish at risk of expiring. We cherish and illuminate a vast legacy - a heritage which cannot be replicated. We are a spark of historical memory for the local and broader Jewish community, one that reaches beyond the normative Holocaust or Israel-related endeavors to keep alive the heart-and-soul culture that fed our people during a 1000-year long and vital period of our history. Our motto is "preservation through innovation."

CIYCL is a 501(c)3 non-profit organization.

Major Donors

  • The Ruth/Allen Ziegler Foundation
  • Luis & Lee Lainer
  • The Walt Disney Company
  • Web Station One
  • Lee Chesnin
  • Stephen O. Lesser
  • Chic Wolk
  • Mark Somerstein

Board of Directors

  • Daniel Ajzen
  • Sabell Bender
  • Dr. Martin Bobrowsky
  • Terri Hanauer
  • Miriam Koral
  • Luis Lainer
  • Stephen O. Lesser
  • Lilke Majzner
  • Arva Rose
  • Henry Slucki, Ph.D.
  • Joyce Tamara
  • Chic Wolk

Cultural Advisory Board

  • Aaron Apelfeld
  • Mendy Cahan
  • Ed Asner
  • Dovid Katz , Ph.D.
  • Theodore Bikel
  • Yitzhok Niborski, Ph.D.
  • Mike Burstyn
  • Avrum Sutzkever


YiddishInstitute.org is a WEBstationONE.com Production.


Partially funded by the Internet Development Fund
Hosting Services Provided By: SecureHosts.com